Неточные совпадения
Он ясно видел, что весь свет и
жена требовали от него чего-то, но чего именно, он не мог понять.
Швабрин остановился на лестнице. «Государь! — сказал он. — Вы властны
требовать от меня, что вам угодно; но не прикажите постороннему входить в спальню к
жене моей».
Офицер
требовал, чтобы были надеты наручни на общественника, шедшего в ссылку и во всю дорогу несшего на руках девочку, оставленную ему умершей в Томске
от тифа
женою. Отговорки арестанта, что ему нельзя в наручнях нести ребенка, раздражили бывшего не в духе офицера, и он избил непокорившегося сразу арестанта. [Факт, описанный в книге Д. А. Линева: «По этапу».]
Хозяйка начала свою отпустительную речь очень длинным пояснением гнусности мыслей и поступков Марьи Алексевны и сначала
требовала, чтобы Павел Константиныч прогнал
жену от себя; но он умолял, да и она сама сказала это больше для блезиру, чем для дела; наконец, резолюция вышла такая. что Павел Константиныч остается управляющим, квартира на улицу отнимается, и переводится он на задний двор с тем, чтобы
жена его не смела и показываться в тех местах первого двора, на которые может упасть взгляд хозяйки, и обязана выходить на улицу не иначе, как воротами дальними
от хозяйкиных окон.
В первый момент доктор хотел показать письмо
жене и
потребовать от нее объяснений. Он делал несколько попыток в этом направлении и даже приходил с письмом в руке в комнату
жены. Но достаточно было Прасковье Ивановне взглянуть на него, как докторская храбрость разлеталась дымом. Письмо начинало казаться ему возмутительною нелепостью, которой он не имел права беспокоить
жену. Впрочем, Прасковья Ивановна сама вывела его из недоумения. Вернувшись как-то из клуба, она вызывающе проговорила...
Жена богатого и старинного подрядчика-обручника, постоянно проживавшего в Москве, она, чтобы ей самой было
от господ хорошо и чтобы не
требовали ее ни на какую барскую работу, давным-давно убедила мужа платить почти тройной оброк; советовала ему то поправить иконостас в храме божием, то сделать серебряные главы на церковь, чтобы таким образом, как
жене украшателя храма божия, пользоваться почетом в приходе.
Требовать верности
от жены — тут есть еще смысл: там заключено обязательство;
от этого зависит часто существенное благосостояние семейства; да и то нельзя
требовать, чтоб она никого не любила… а можно только
требовать, чтоб она… того…
— Граждане, товарищи, хорошие люди! Мы
требуем справедливости к нам — мы должны быть справедливы друг ко другу, пусть все знают, что мы понимаем высокую цену того, что нам нужно, и что справедливость для нас не пустое слово, как для наших хозяев. Вот человек, который оклеветал женщину, оскорбил товарища, разрушил одну семью и внес горе в другую, заставив свою
жену страдать
от ревности и стыда. Мы должны отнестись к нему строго. Что вы предлагаете?
Провожая сына в дорогу, она замечает, что все делается не так, как нужно по ее: сын ей и в ноги не кланяется — надо этого именно
потребовать от него, а сам не догадался; и
жене своей он не «приказывает», как жить без него, да и не умеет приказать, и при прощанье не
требует от нее земного поклона; и невестка, проводивши мужа, не воет и не лежит на крыльце, чтобы показать свою любовь.
Жадов (целуя руку). Уж как я буду трудиться, тетушка! Большего, вероятно,
жена от меня не
потребует. А если и случится даже некоторое время перенести нужду, так, вероятно, Полина, из любви ко мне, не покажет и виду неудовольствия. Но, во всяком случае, как бы жизнь ни была горька, я не уступлю даже миллионной доли тех убеждений, которыми я обязан воспитанию.
Вышневский. Вы моя
жена, не забывайте! и я вправе всегда
требовать от вас исполнения вашего долга.
Встает Фарр и опять делает скандал. Он утверждает, что заметил на континенте особенный вид проступков, заключающийся в вскрытии чужих писем."Не далее как неделю тому назад, будучи в Париже, — присовокупляет он, — я получил письмо
от жены, видимо подпечатанное". Поэтому он
требует прибавки еще новой графы.
Окоемов. А хоть бы и так; какое право вы имеете
требовать от меня отчета? Вы не
жена моя.
От жены я не стану
требовать любви, буду довольствоваться ее верностию, а дружбу приобрету постоянной нежностию, доверенностию и снисхождением».
«Прости меня, Поль, — писала она, — что я уехала, не сказав тебе, оставила тебя в такое время. Я не могла поступить иначе: этого
требуют от меня мой долг и мои бедные дети. О самой себе я расскажу тебе после, когда буду сама в состоянии говорить об этом, а теперь женись без меня; молись, чтобы тебе бог дал счастия, о чем молюсь и я; но ты, ты должен быть счастлив с своею
женою. Прощай».
Жена без всяких поводов, как казалось Ивану Ильичу, de gaité de coeur, [Умышленно, нарочно,] как он говорил себе, начала нарушать приятность и приличие жизни: она без всякой причины ревновала его,
требовала от него ухаживанья за собой, придиралась ко всему и делала ему неприятные и грубые сцены.
— Знаете ли, Сергей Петрович, что бы я сделала на месте вашей
жены? — перебила Варвара Александровна. — Я бы взяла, даже
потребовала бы свое состояние
от матери и отдала бы его вам; но уважать бы вас не стала; и даже, может быть, разлюбила бы…
— Да такие, которые вы присылали свою
жену требовать от меня.
— Нет, вы очень хорошо понимаете, а также и я понимаю; но вы ошибаетесь, очень ошибаетесь в ваших расчетах, и теперь я
от вас настоятельно
требую объяснить мне, для какой собственно надобности вы подсылали ко мне вашу
жену требовать денег?
Из сада поехали дальше, на ферму Шелестовых. Здесь остановились около ворот, вызвали
жену приказчика Прасковью и
потребовали парного молока. Молока никто не стал пить, все переглянулись, засмеялись и поскакали назад. Когда ехали обратно, в загородном саду уже играла музыка; солнце спряталось за кладбище, и половина неба была багрова
от зари.
Евгения Николаевна. Но, друг мой, что же может быть за причина тому? Вот уж несколько месяцев, как вы на себя непохожи! Отчего и чему вы можете печалиться? Вы миллионер!.. У вас прекрасная
жена, которая вас любит и которую вы любите тоже; наконец, Александр, у тебя, как сам ты видишь, хорошенькая любовница, которая
от тебя ничего не
требует и просит только позволить ей любить тебя и быть с ней хоть немножко, немножко откровенным.
Пусть моя
жена остается благодарна ей, если хочет, — я не имею против этого никаких возражений, и даже сам готов, если моя
жена будет
требовать того
от меня, — готов выражать мою признательность Агнесе Ростиславовне за то, что она была хорошею госпожою для моей
жены.
Когда он
потребовал от любимой и несомненно любящей девушки, чтобы она стала его
женой, баронессой и «докторшей» фон Зайниц, она отказала ему наотрез.
Никаких уколов совести не чувствовала она перед ним, даже не вспомнила ни на одно мгновение, что она — неверная
жена, что этот человек вправе
требовать от нее супружеской верности.
Между тем любовница покойного старика Богачева, видя, что Сергей Семенович сделался единственным наследником, объявила себя второй законной
женой Семена Родионовича и
требовала от Сергея Семеновича себе и своим детям законной части имения; однако Сергей не признал законности ее брака и послал об этом государю всеподданнейшее прошение, в силу которого императором Александром I и был утвержден единственным наследником отцовского имения, но с тем, однако, условием, чтобы это имение он не мог ни продать, ни заложить; дело же о законности брака Марфы Гавриловой государь повелел передать на рассмотрение Св. синода.
Он знает, что Лиза из любви к нему и патриотизма готова на все жертвы (та, которую он
от нее теперь
требует, должна быть последняя), и решился послать за
женою своей Кирилла, преданного ему слугу, и бывшую свою няньку, старушку, любившую его как сына.
— С какой стати, мой друг, затеваешь ты подобное объяснение? — выговорил он наконец. — Точно мы не живем вместе, не видимся каждый день. Если я меняюсь, то на твоих глазах. И странно было бы
требовать от меня все тех же увлечений, какие извинительны были в мальчике. Да и что за экзамены между мужем и
женой, привыкшими уважать друг друга?
Что такое фамилия? Разве не может быть однофамильцев? Он собственными глазами видел в Москве вывеску портного Перелешина. Кто будет знать, что именно он муж этой кокотки? Они с будущей
женой не увидят друг друга в глаза, — мысленно стал приводить он себе доводы в пользу подобной аферы. Наконец, кто знает, если ей повезет как Анжель, он может всегда
потребовать от нее крупную сумму в виде отступного, под угрозой предъявления на нее прав мужа, и она не откажет, да и не посмеет отказать ему.
Граф Стоцкий постарался успокоить взбешенного графа и объяснил ему, что доказательство будет полно и несомненно только тогда, когда он
потребует, чтобы его
жена надела медальон в день бала или даже лучше всего, когда бал начнется, иначе-де она может возвратить его
от «того человека», то есть
от доктора Неволина, на время или навсегда.
К своей
жене он, как мужчина, начал незаметно охладевать в последние пять лет, но никогда не разбирал своего чувства к ней, не возмущался, не жаловался ни самому себе, ни в дружеской беседе. Да у него и не было друга… Он принимал это как неизбежность"эволюции"супружеской связи, и свою честность, то, что не обзавелся любовницей, считал он высшим доказательством уважения к женщине,
от нее не
требовал никаких порывов и желал подтянуть ее в туалете вовсе не за тем, чтобы подогревать свое чувство к ней.
В то время, когда они выходили на подъезд гостиницы, ведя приведенный отрывочный разговор, в голове Караулова все время вертелись вопросы: должен ли он принять участие в этом гнусном времяпрепровождении своего друга? Будет ли он после этого вправе, согласно данному им обещанию графине,
потребовать от Владимира отчета в его поступках относительно его
жены.
Дело объяснилось лишь через три дня. В Москву прибыли Луганский с
женой, Деметр и Князев. Гиршфельд тотчас же
потребовал от последнего объяснения.
— Наконец, надо подумать и о моем семействе, — сердито отталкивая
от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, — ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя
жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что́ граф, прямо указывая на его портрет,
требовал его к себе?